Lily of the Valley:「谷間のゆり」(フランスのオノレ・ド・バルザックが1836年に発表した小説。鈴蘭という意味もある。)
I am forever searching high and low
僕は永遠に探している、あらゆるところを
high and low:捜索などがあらゆる所を・くまなく、上から下まであらゆる階級の人々
But why does everybody tell me no
でもなぜ、全ての人々は違うと言わないのか
Neptune of the seas
海のネプチューン
Neptune:ローマ神話のネプチューン(農耕神サトゥルヌスの息子で、ジュピターとプルートーの兄弟である海の神。ギリシャ神話のポセイドンに相当する。)、海、海王星
Have you an answer for me please?
僕のための答えを持っているか?どうか
And the lily of the valley doesn't know
そして谷間のゆりは知らない
I lie in wait with open eyes
僕は寝そべる、目を開けて
lie-in:朝寝、寝転び、寝そべり抗議
lie in wait:待ち伏せする、待ちかまえる、潜んでいる
I carry on through stormy skies
僕は続ける、荒れた空を通して
carry on:続行する、継続する、同じ方向へ進み続ける、騒ぐ、泣きわめく、暴れる、男女がいちゃつく・不適切な関係を持つ、作業や行為などを続ける・継続して行う、他の人が始めたことを引き継いで継承して行う
stormy sky:荒れた・荒れ模様の空
I follow every course
僕は従う、すべての道に
course:方向、道、進路、成り行き、経過
follow her course:船が一定の針路を進む
follow one's course:自然の経過をたどる
follow the course of the river:道などが川の流れに沿っている
My kingdom for a horse
僕の王国、馬のための
But each time I grow old
しかし年を取るたびに
each time:~するたびに、毎回
grow old:年を取る、大人になる
Serpent of the Nile
ナイルのヘビ
serpent:ヘビ、悪魔、悪意のある人
Relieve me for a while
僕を安心させる、少しの間
relieve:不安・心配・困難・苦痛などを軽減する・和らげる・緩和する、不安・心配などを取り除いて人を安心・ホッとさせる、救済する、~の治療に良い、任務などから人を解放する
~と交代する、交代して~を休ませる、~を交代させる、解任する、~から盗む、ふんだくる
for a while:動作・状態の持続時間がしばらくの間、少しの間
And cast me from your spell and let me go
そして僕に君の呪文をかける、僕を自由にして
cast:~を投げる、衣服を脱ぎ捨てる、影を投げ掛ける、視線を投じる、投げ掛ける、票を投じる、入れる、~に役を与える、~と位置付けられる、~のような存在である
cast from molten material:溶融材料から鋳造される
stone's cast from one's house:家の目と鼻の先にある
cast one's ballot from home:自宅で(から)投票する
spell:呪文、魅力
let go:自由にする、解雇する、捨てる、諦める、放置する
Messenger from Seven Seas has flown
7つの海からの使者は飛んだ
messenger:電報配達人、使者、使い走り
fly:駆けつける、飛行機で運ぶ
To tell the King of Rhye he's lost his throne
伝えるため、ライの王、彼は玉座を失った
throne:王座、司教座、王位、国王
Wars will never cease
戦争は決して終わらないだろう
cease:終わる、停止する
Is there time enough for peace?
平和のための時間はあるのか?
But the lily of the valley doesn't know
しかし、谷間のゆりは知らない
0 件のコメント:
コメントを投稿