クイーン-Bring Back That Leroy Brown

Bring Back That Leroy Brown:リロイ・ブラウンを連れ戻せ(邦題は「リロイ・ブラウン」。)

bring back:戻す、連れ戻す、持ち帰る、思い出させる、復活させる、再放送する


Bring back bring back bring back that Leroy Brown Yeah!

連れ戻せ、連れ戻せ、連れ戻せ、リロイ・ブラウンを、イェ!

Bring back bring back gotta bring that Leroy Brown back!

連れ戻せ、連れ戻せ、リロイ・ブラウンを連れ戻さなければならない!

Bet your bottom dollar bill you're a playboy Yeah Yeah!

君の最後のドル紙幣を賭けろ、君は遊び人だ、イェ、イェ!

bottom:底の
dollar bill:ドル紙幣、ドル手形

Daddy cool with a ninety dollar smile (ooh Yeah)

冷静な親父、90ドルの微笑みを持った(ウー、イェ)

daddy:子どもの呼び掛け語のお父さん、パパ、素晴らしい先達、手本となる人
cool with:~でよい・構わない・OKだ、事柄などが人にとって問題ない
cool it with:人との付き合いで気楽にいく
cool:冷える、冷める、冷たくなる、感情が弱まる・消える、冷静になる、冷やす、冷ます、冷却する、需要などを冷え込ませる、素晴らしい、すごい、渋い、格好いい、いけてる、りりしい

Took my money out of gratitude

感謝から(感謝の印に)僕のお金を取った

out of:~から外へ、~から抜け出して、ある数の中から、~から、~によって、~のために、~から作り出して、~を材料として、~から生まれて、~の出で、~の子として生まれた、ある状態から離れて、ある状態を脱して、~から自由になって、~がなくなって、~を切らしていて、~が切れて、~を失って、~の範囲外に、~を超越して、~以上、~の限りでない、衣服が着られなくなるほど体が大きくなる、~から手を引く、約束を取り消す
gratitude:感謝、感謝の気持ち、報恩の念

And he git right out of town

そして彼は、くそったれ、すぐに街を出た

git:ばか、間抜け、くそったれ
right:すぐに、全く

Well I gotta getty up steady up shoot him down

それで、僕は起きて、落ち着いて、彼を叩きのめさないといけない

Getty:ゲッティ、ゲティー
getty up:意味不明。get upかもしれません。
get up: 起き上がる、立ち上がる、起床する、進め! 強くなる、激しくなる、荒れてくる、勢い・スピードなどが増す、増進する 盛装する、着飾る、仮装する、扮装する 寄る、近づく、出獄する、下にあるもの・人を持ち上げる、引き上げる、起こす、立てる、起床させる、建てる、組み立てる、設立する、組織する、創立する、勢い・スピードなどを増す、増進させる 盛装させる、扮装させる 寄せる、近づける、近くに持って来る 叱る、叱責する
steady:落ち着いて、しっかり。(海事)ようそろ、しっかり押さえる、安定させる、固定させる、ステディー、決まった恋、機械の固定振れ止め、場所や位置が固定した・動かない、動作などが揺るぎない・確固とした、流れや発達の程度が一定の、不変の、着実な、感情や性格などが安定した、落ち着いた、人や態度などが真面目な・固い、理念や目標などが不動の・しっかりした、習慣などが決まった・いつもの
up:過ぎて、切れて、終わりで、目覚めている、起きている
shoot down:飛んでいるものを撃ち落とす、射落とす、撃ち殺す、撃墜する、仕留める、議論の相手などを徹底的にやっつける、こき下ろす、否決する、阻止する、チャンスをつぶす、記録を打ち破る、理論などを論破する、間違っていると示す、人の提案・誘いを拒絶する

Gotta hit that latitude babe

その緯度に達しないといけない、可愛い子

hit:~に達する、~に着く、~に到る
latitude:緯度、赤道から見た地球の地帯・地域、黄緯(黄道を基準とした緯度)、自由、自由度、余裕、許容度、許容範囲、自由裁量、寛容度

Bring back bring back bring back that Leroy Brown Yeah!

連れ戻せ、連れ戻せ、連れ戻せ、リロイ・ブラウンを、イェ!

Bring back bring back gotta ring that Leroy Brown Yeah!

連れ戻せ、連れ戻せ、リロイ・ブラウンを連れ戻さなければならない!

Big bad Leroy Brown he got no common sense

大悪党リロイ・ブラウン、彼は常識がない

common sense:常識、良識、共通感覚

No no he got no brains but he sure got a lot of style

ない、ない、彼は脳がなかった、しかし彼は確かに沢山のスタイルがあった

style:人を~と呼ぶ・名付ける、~をある型に合わせる、~をあるスタイルに形作る
lotta=lot of

Can't stand no more in this here jail

これ以上我慢できない、この監獄で

can't stand:~には我慢ならない、我慢できない、閉口する、むしゃくしゃする

I gotta rid myself of this sentence

僕はこの判決から自分自身を解放する

rid:~から望ましくないものを取り除く・取り出す・空にする・なくす、~を望ましくないものから自由にする・解放する
sentence:判決を下す、~の判決を宣告する、判決、刑罰、処罰、宣告

Gotta get out of the heat step into the shade

出ていかなければならない、高温段階から、陰に

heat:暖まる、熱くなる、興奮する、心が熱くなる、~を暖める、~を熱くする、人を興奮させる、人をあおる
step:段階、ステップ

Gotta get me there dead or alive babe

僕をそこに連れて行かなければならない、死ぬか生きるか、可愛い子

dead or alive:死ぬか生きるかの、生死にかかわらず、生死を問わず、生きていようと死んでいようと

Big bad Leroy...

大悪党リロイ・・・

Big bad Leroy Brown

大悪党リロイ・ブラウン

Bring back bring back bring back that Leroy Brown Yeah!

連れ戻せ、連れ戻せ、連れ戻せ、リロイ・ブラウンを、イェ!

Bring back bring back gotta bring back Leroy Brown Yeah!

連れ戻せ、連れ戻せ、リロイ・ブラウンを連れ戻さなければならない、イェ!

Big mama Lulu Belle she had a nervous breakdown

偉大な母親ルル・ベル、彼女は神経衰弱だった

nervous breakdown:神経衰弱、ノイローゼ

She had a nervous breakdown

彼女は神経衰弱だった

Leroy's taken her honey chile away

リロイは彼女のチリの蜂蜜を持ち去った

take away:取り上げる、取り除く、持ち去る、撤去する、運び去る、奪い去る、片付ける
連れて行く、連れ去る、連行する、拉致する

But she met him down at the station

しかし彼女は彼に駅で会った

Put a shotgun to his head and unless I be mistaken

ショットガンを彼の頭に置いた、そして、もし僕が間違われたのでなければ

unless:ただし書き、除外例、物語のプロットなどでするしかない・しないと駄目という設定、~でない限り、~である場合を除いて、ただし~の場合を除く・は別だが、もし~でなければ
easily be mistaken for:~と間違えられやすい

This is what she said
これだ、彼女が言うのは

Big bad big boy big bad Leroy Brown

大悪党、大きな少年、大悪党リロイ・ブラウン

I'm gonna get that cutie pie

私はその可愛い子を得るだろう

cutie pie:可愛い人、かわい子ちゃん

Bring back bring back bring back that Leroy Brown Yeah!

連れ戻せ、連れ戻せ、連れ戻せ、リロイ・ブラウンを、イェ!

Big bad caused a mighty fine sensation Yeah Yeah!

大悪党は儀軌起こす、えらく調子がいい大騒ぎ、イェ、イェ!

cause:~を引き起こす、~の原因となる、人に掛ける、~にさせる
mighty fine:えらく調子がいい
sensation:感覚、気持ち、~のような感じ・知覚、勝利などによる興奮・感動、センセーションを起こすもの、大騒ぎ、大評判、世間を沸かせるもの

Gone and got himself elected President

行った、そして彼自身を得た(状態にさせた)、大統領に選ばれた

get:~の状態にする、得る、自分のものにする、買う、手に入れる、入手する、確保する、調達する
elected:選挙で選ばれた・当選した

We want Leroy for President

僕らはリロイを大統領に望む

Next time you gotta hit a bitty baddy weather

次回、君は命中させなければならない、ある小悪党、天気

bitty:小さい、ちっぽけな、たくさんの小部分から成る、断片的な
baddy=baddie: 悪役、悪者
baddy with the cat:猫を抱いた悪玉
weather:変色する、色あせる、風化する、耐える、色あせない、天気、天候、気候、悪天候、嵐、風雨、人生の浮き沈み、移り変わり
hit:天災が地域などを襲う、天災が地域などに打撃を与える、撃つ、襲う、攻撃する、地震が起こる、的中する、~に命中させる、~に達する、見いだす、~だと思い当たる

This time like a shimmy shammy leather

今回、シミーのセーム皮のなめし革のようだ

shimmy:シミーを踊る、自動車の前輪が異常振動する、ダンスのシミー、シュミーズ
shammy:セーム皮
leather:革、革製品、なめし皮、皮革、革の半ズボン、革製の

He's a big boy bad boy Leroy

彼は大きな少年、悪い少年、リロイ

I don't care where you get him from

僕は気にしない、君が彼をどこから連れてきたか

Bring that big bad Leroy back

大悪党リロイを連れ戻せ

Want him back

彼が戻るのを望む

0 件のコメント:

コメントを投稿