ジョン・レノン&オノ・ヨーコ-Sunday Bloody Sunday

Sunday Bloody Sunday:日曜日、血に染まった日曜日(邦題は「血まみれの日曜日」。)

bloody:血に染まった、血だらけの


Well it was Sunday Bloody Sunday

それで、それは日曜日、血に染まった日曜日だった

When they shot the people there

奴らがそこで人々を撃ったとき

The cries of thirteen martyrs

13人の殉教者の叫びは

martyr:殉教者、大義のための殉死者、殉じる人、絶えずひどく苦しんでいる人、同情を得ようとして苦しそうなふりをする人

Filled the free Derry air

自由なデリー(ロンドンデリー)の空に満ちた

Is there any one among you

君たちの間に誰かいるかい?

Dare to blame it on the kids?

あえてそれをその子供たちのせいにする者が

Not a soldier boy was bleeding

兵士ではない少年は出血していた

When they nailed the coffin lids

彼らが棺桶の蓋を釘付けにしたとき

nail:~を釘で打ちつける、~を身動きできないようにする
coffin:棺
lid:蓋、まぶた、ヘルメット

Sunday bloody Sunday

日曜日、血に染まった日曜日

Bloody Sunday's the day!

血に染まった日曜日はその日だ!

You claim to be majority

君は多数派になることを主張する

Well You know that it's a lie

それで、分かるだろう、それが嘘だと

You're really a minority

君は本当に少数派だ

On this sweet Emerald Isle

この綺麗なエメラルド島で

sweet:綺麗な、しとやかな

When Stormont bans our marchers

ストーモント(北アイルランド議会)が僕らのデモを禁止するとき

stormont assembly:ストーモント議会、北アイルランド議会
Stormont:ストーモント

They have got a lot to learn

彼らには学ばなければならないことを多く得た

Internment is no answer

抑留は無回答だ

internment:抑留

It's those mother's turn to burn

それは、それらの母親が燃やす番だ

turn:順番、番
turn to:~に取り掛かる、~を始める、次に~のことを考える
burn:~を焼く、焼きこがす、燃やす、焼却する、殺す、射殺する

Sunday bloody Sunday

日曜日、血に染まった日曜日

Bloody Sunday's the day!

血に染まった日曜日はその日だ!

You Anglo pigs and Scotties

お前たちはアングロ豚とスコティッシュ・テリア

scottie:古くからのスコットランド原産の直立した尾と耳と長い毛を持ち、主に黒色の小型テリア

Sent to colonize the north

北部を植民地化するために送られた

colonize:植民地を作る、植民地化する

You wave your bloody Union Jacks

お前たちは血に染まったユニオン・ジャックを振る

And you know what it's worth!

そして、分かるだろう、それに価値があると!

How dare you hold on to ransom

よくも身代金を要求し続けることができるものだ

how dare:よくも~できるね
hold on:その場を持ちこたえる、持続する、踏ん張る、食い下がる
ransom:~を受け戻す、身請けする、身代金、受け戻し、賠償金

A people proud and free

誇らしげで自由な人々

Keep Ireland for the Irish

アイルランド人のためのアイルランドを保て

Put the English back to sea!

イギリス人を海に戻せ!

Sunday bloody Sunday

日曜日、血に染まった日曜日

Bloody Sunday's the day!

血に染まった日曜日はその日だ!

Yes it's always bloody Sunday

そうだ、それはいつも血に染まった日曜日

In the concentration camps

強制収容所では

concentration:集中、専念
concentration camp:政治犯などの強制収容所

Keep Falls and roads free forever

滝と道を永遠に自由に保て(Falls Road、フォールズ・ロードとは北アイルランドのベルファスト市西側にある主要道路のこと)

From the bloody English hands

血に染まったイギリス人の手から

Repatriate to Britain

イギリスに送還しろ

repatriate:難民・亡命者などを本国に送還する、本国への送還(者)

All of you who call it home

そこを故郷と呼ぶ者を全て

all of you:あなた方全員

Leave Ireland to the Irish

アイルランドをアイルランド人に残せ

Not for London or for Rome!

ロンドンやローマのためじゃない!

0 件のコメント:

コメントを投稿