ジョン・レノン-Gimme Some Truth

Gimme Some Truth:僕に何か真実をくれ(邦題は「真実が欲しい」。)


I'm sick and tired of hearing things

僕はうんざりしていて、物事を聞くのにもうんざりしている

sick:吐き気がする、むかついた、飽き飽きした、うんざりした
From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics

神経質で、近視眼的で、偏狭な偽善者から

uptight:緊張した、ピリピリした、神経質な
hypocrite:偽善者
hypocritical:言動が偽善者ぶった

All I want is the truth

僕が望んでいる全ては、真実

Just gimme some truth

ただ何かの真実を僕にくれ

I've had enough of reading things

読み物にはうんざり

I've had (more than)enough:もうたくさん

By neurotic, psychotic, pig-headed politicians

神経質で、精神病者で、強情な政治家たちの

neurotic:ノイローゼの、神経症の、神経過敏な、ひどく神経質な
pigheaded:頑固な、頭が固い

All I want is the truth

僕が望んでいる全ては、真実

Just gimme some truth

ただ何かの真実を僕にくれ

No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky

短髪じゃない、臆病な、策略家ディッキーの息子は

yellow-bellied:鳥の腹部が黄色い 臆病な、腰抜けの

Is gonna mother hubbard soft soap me

ハバードおばさんになって僕を丸め込もうとする

soft soap:軟せっけん、お世辞、~を軟せっけんで洗う、おだてる、お世辞でうまく丸め込む、軟せっけんを使う、愛想よく振る舞う、ごまをする、甘言をろうする

With just a pocketful of hope

ちょうどポケット一杯の希望を持って

Money for dope

麻薬のためのお金

Money for rope

縄のためのお金

No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky

短髪じゃない、臆病な、策略家ディッキーの息子は

Is gonna mother hubbard soft soap me

ハバードおばさんになって僕を丸め込もうとする

With just a pocketful of hope

ちょうどポケット一杯の希望を持って

Money for dope

麻薬のためのお金

Money for rope

縄のためのお金

I'm sick to death of seeing things

僕は物事を見るのにうんざりしている

death of:~のせいで~が死ぬ、~をひどく・耐えられないほど苦しめる・悩ませる
sick to death of:~にうんざりしている、~がすっかり嫌になっている、~にいいかげん嫌気が差している、~が死ぬほど退屈である

From tight-lipped, condescending, mama's little chauvinists

無口で、恩着せがましい、ママの小さな排他主義者から

condescending:見下すような、上から目線の、威張った、偉そうな、横柄な
condescend:見下すような態度を取る、恩着せがましくする、謙虚な行動を取る
chauvinist:熱狂的・狂信的愛国主義者、特定の性・集団・大義などに対する偏執的・狂信的優越主義者

All I want is the truth

僕が望んでいる全ては、真実

Just gimme some truth

ただ何かの真実を僕にくれ

I've had enough of watching scenes of schizophrenic, ego-centric, paranoiac, prima-donnas

僕は精神分裂病で、利己的で、偏執症なプリマドンナの場面を見るのにうんざりしている

All I want is the truth

僕が望んでいる全ては、真実

Just gimme some truth

ただ何かの真実を僕にくれ

No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky

短髪じゃない、臆病な、策略家ディッキーの息子は

Is gonna mother hubbard soft soap me

ハバードおばさんになって僕を丸め込もうとする

With just a pocketful of hope

ちょうどポケット一杯の希望を持って

It's Money for dope

それは麻薬のためのお金

Money for rope

縄のためのお金

Ah,I'm sick and tired of hearing things

アー、僕はうんざりしていて、物事を聞くのにもうんざりしている

From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics

神経質で、近視眼的で、偏狭な偽善者から

All I want is the truth,now

僕が望んでいる全ては、真実、今

Just gimme some truth,now

ただ何かの真実を僕にくれ、今

I've had enough of reading things

読み物にはうんざりだ

By neurotic, psychotic, pig-headed politicians

神経質で、精神病者で、強情な政治家たちの

All I want is the truth,now

僕が望んでいる全ては、真実、今

Just gimme some truth,now

ただ何かの真実を僕にくれ、今

All I want is the truth,now

僕が望んでいる全ては、真実、今

Just gimme some truth,now

ただ何かの真実を僕にくれ、今

All I want is the truth

僕が望んでいる全ては、真実

Just gimme some truth

ただ何かの真実を僕にくれ

1 件のコメント: